「又、南渡一海千余里、名曰瀚海、至一大国。」
<また、南に一海を渡ること千余里にして、名を瀚海という、一大国に至る。>陳寿は、対海国(対馬)と一大国(壱岐)との間の海峡(対馬海峡東水道)を「瀚海」と名付けている。
諸橋大漢和辞典に「瀚海」とは、砂漠の名で戈壁(ゴビ砂漠)のこととある。(【瀚海】:「砂漠の名。浩瀚(広大なこと。また、その様。)なことが海のようであるから名づける。又、翰海に作る。又、戈壁という。唐代、瀚海都護府を置く。今、外蒙古の地。瀚海に就いては古来、史家の間に定説がない。或いは古、此の地に広大な湖沼が有ったが、現在は広漠たる砂漠となったといい、或いは、バイカル湖であるという説もある。」)
史記匈奴伝の「漢驃騎将軍之出代二千余里、与左賢王接戦、漢兵得胡首虜凡七万余級、左賢王将皆遁走。驃騎封於狼居胥山、禅姑衍、臨翰海而還」の「翰海」に注をした、唐の張守節になる史記正義に「按、翰海自一大海名<翰海は一大海より名づく>、羣鳥解羽、伏乳於此、因名也」とある。
陳寿は「一大」の表記が間違いではないことを示すために、一大国へ渡る海峡を「瀚海」と名付けておいたのではなかろうか。
その『説文』に「天、顛也、至高無上、从一大」とあり、『諸橋大漢和辞典』に「一大」は「天の異称。一・大の二字を合すると天の字になるからいう。」とある。
『前漢書』王莽伝に「尋手理有天子字、莽解其臂入視之、曰、此一大子也」とあり、「天子」は「一大子」とも書かれる。
「一大国」は「天国」でもある。
記紀神話の「天降る」とは、天国から天国以外の土地へ赴くことをいう。
天降る先は、筑紫、出雲、新羅(曽尸茂梨)の三ケ所である。
これら三ケ所の中心に壱岐・対馬が位置する。「天国」である。
対馬には「阿麻氐留神社」がある。阿麻氐留は「天照」である。壱岐には「天ケ原」という地名がある。高天原である。
天孫降臨は「高天原から筑紫への天降り」であり、壱岐の海士勢力の筑紫への侵入譚である。
末盧国には「魚鰒(アワビ)を捕るのを好み、水の深浅と無く、皆、沈没して之を取る」という「水人」と呼ばれる人がいる。(「今倭水人好沈沒捕魚蛤」)
今、潜水漁をする水人(海人・海士・海女)を「あま」と読むのは、筑紫へ侵入した壱岐の水人が天(あま)と呼ばれていたからではなかろうか。
壱岐をいう「一大国」は、倭国で「天国」と漢字表記していたのを、陳寿はそのまま「天」とするに憚ることでもあったのか、分解して「一・大」としたのではなかろうか。
(余談)
『神皇正統記』の北畠親房は、古事記に見られる「伊邪那岐」の名は、仏教用語の「伊舎那天」の「天」が「岐」に転じたものだという。
0 件のコメント:
コメントを投稿